тσкισ нσтєl sιтє ...
ThSite fue creada en el 2009; inicialmente en una red de difusion gratis llamada Ning al ver la aceptacion veloz y grata de los fans de tokio hotel, no solo de nuestra nacion sino de distintos paises como: argentina, brasil, perú, chile, mexico y de otros continentes como lo es españa, sin olvidarnos de los latinos por el mundo que también se sumaron a la gran familia de ThSite; desde japón y alemania, así es. JAPÓN Y ALEMANÍA...

Te esperamos a ti... Smile Unete y comparte tu pasión por el cuarteto aleman mas conocido y querido!!!

Unirse al foro, es rápido y fácil

тσкισ нσтєl sιтє ...
ThSite fue creada en el 2009; inicialmente en una red de difusion gratis llamada Ning al ver la aceptacion veloz y grata de los fans de tokio hotel, no solo de nuestra nacion sino de distintos paises como: argentina, brasil, perú, chile, mexico y de otros continentes como lo es españa, sin olvidarnos de los latinos por el mundo que también se sumaron a la gran familia de ThSite; desde japón y alemania, así es. JAPÓN Y ALEMANÍA...

Te esperamos a ti... Smile Unete y comparte tu pasión por el cuarteto aleman mas conocido y querido!!!
тσкισ нσтєl sιтє ...
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
тσкισ нσтєl sιтє ...

Todo sobre la banda alemana... Videos, fotos, blog y mucho mas...!!! Únete y comparte tú pasión por el cuarteto Alemán

Traslate.
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Alliens Hermanos ♥


Image Hosted by ImageShack.us
Últimos temas
» FANS ACTION: FansBook! (TH Bielorrusia fan club)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Oct 15, 2012 9:34 pm por lucianth

» BTK App UPDATE: Bill: "Beginners"
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Oct 08, 2012 8:38 pm por Black Ghost

» fans art...artistas varios :D
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Oct 08, 2012 8:14 pm por Black Ghost

» Noticias sobre Tokio Hotel desde CherryTree Records
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Oct 08, 2012 8:12 pm por Black Ghost

» exclusifpeople.com: Nuevos proyectos para los hermanos Kaulitz?
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Oct 08, 2012 8:08 pm por Black Ghost

» DSDS... animaciones!
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Sep 24, 2012 11:02 pm por Black Ghost

» BILD.de - El GUITARRISTA DE TOKIO HOTEL, ahora se sienta en "DSDS"
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Sep 24, 2012 10:45 pm por Black Ghost

» RTL.de - Dieter Bohlen habla sobre sus nuevos compañeros de jurado
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Sep 24, 2012 10:42 pm por Black Ghost

» RTL.de - DSDS 2013: Los gemelos Bill y Tom & además Mateo son el nuevo jurado!
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Sep 24, 2012 10:37 pm por Black Ghost

» 伊周 Magazine 总第197期(China) 18.09.12 + Traducción
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyJue Sep 20, 2012 9:55 pm por Black Ghost

» Poster de TH en la revista "Blue Jean" -Turquía
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyJue Sep 20, 2012 9:52 pm por Black Ghost

» BRAVO magazine #38/12 - Alemania + TRADUCCIÓN
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyJue Sep 20, 2012 9:50 pm por Black Ghost

» Para que no te pierdas....
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyVie Ago 31, 2012 9:29 pm por Tania VanesSa SaLiinas

» promiflash.de Con huesos! Bill Kaulitz muestra su evidente tatuaje esquelético
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyMar Ago 21, 2012 12:04 am por Black Ghost

» alfa.lt Los chicos del grupo Tokio Hotel celebraron tanto que hasta los ojos tenían desorbitados
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyMar Ago 21, 2012 12:00 am por Black Ghost

»  vip.de Imágenes recientes
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Ago 20, 2012 11:58 pm por Black Ghost

» Fénix Entertainment Group Perú - facebook
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) EmptyLun Ago 20, 2012 11:54 pm por Black Ghost

Mejores posteadores
Black Ghost (2442)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
Aη∂яU кαυℓιтz (1660)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
A ▓ arg. (594)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
bk.891. (455)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
SchreiFreiheit (74)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
Shady Kaulitz (22)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
Admin (16)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
reBe483 (6)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
sadakidark (5)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 
yazz ♥ (4)
Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_lcapTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Voting_barTraducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10) Vote_rcap 

CHAT
Follow us


No estás conectado. Conéctate o registrate

Traducción - Interview Best Hit USA - Tokio, Japón (13.12.10)

Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 1.]

Black Ghost

Black Ghost
Administrador
Administrador

Entrevistador: Bienvenidos Tokio Hotel.
Tokio Hotel: Gracias.
Entrevistador: Danke, y felicitaciones porque... ya hace un día que están aquí?
Tokio Hotel: Sí
Entrevistador: Y felicitaciones también por haber vendido ya siete millones de copias, ustedes son grandes monstruos ahora. Han ganado muchos premios... de una presentación especial en MTV?
Bill: Sí, cuando es asunto de votación y los fans pueden votar, realmente siempre ganamos porque tenemos a los mejores fans del mundo, ellos enloquecen cuando se trata de eso, así que, estamos muy orgullosos por tener fans así, y somos muy bendecidos. Quiero decir...
Tom: Creo que tenemos cerca de 90 premios y estamos orgullosos de cada uno de ellos, es muy bueno.

Entrevistador: Alemania tiene una tradición de Free Jazz, música Techno, música de vanguardia, de hecho en los años 80 tuvimos a (David) Bowie. Era como una clase de movimiento, ¿verdad? Por cierto, eso era antes de que ustedes nacieran.
Bill: Sí.
Entrevistador: ¿Ustedes tienen esa influencia? Quiero decir...
Bill: Sabe, creo que nuestra influencia es por ser tan diferentes, sabe, a él (Gustav) le van algunas cosas del metal, a mí me gustan cosas diferentes, como cosas de los años 80, me gusta el Pop, a él (Tom) le gusta el Hip-Hop, así que creo que es simplemente nuestra inspiración... somos muy diferentes y los cuatro nos complementamos, vamos directamente a la sala de ensayos y empezamos a hacer música, escribimos nuestras propias canciones y nuestra propia música. Así que cuando se trata de nuestra música siempre tenemos una visión de lo queremos hacer. Así que supongo que... es.

Entrevistador: Yo imaginé en cuanto los vi y los escuché... algo futurístico pero retro al mismo tiempo en el sentido de que conocemos... a los íconos de los años 60 y 70, Glam Rock, y veo una sombra de Glam, ustedes saben lo que quiero decir?
Bill: Sí, entiendo.
Entrevistador: Así que es como ustedes han dicho, es una combinación de cuatro personas diferentes, una combinación de algo de retro y algo...
Tom: Nosotros... Quiero decir, el último disco estuvo inspirado en la ciencia ficción, en películas de ciencia ficción bien futurísticas y todo eso. El disco "Humanoid".
Bill: Realmente me gustan mucho las películas de ciencia ficción, me encantan este tipo de cosas.

Entrevistador: ¿Y ustedes han estado escribiendo desde muy jovenes? ¿Desde la época escolar?
Bill: Sí, Tom y yo empezamos con siete. ¿Conoce a Nena?
Entrevistador: ¿Nina Hagen?
Bill: No. Ella es, ella es... la de "99 Red Ballons", ¿conoce esa canción?
Entrevistador: Ah si, Nena.
Bill: Sí. Yo estaba viendo un programa en la televisión, yo tenía unos seis o siete años, así que dije: "ok, yo quiero hacer exactamente la misma cosa. Yo quiero estar en un escenario, tocar para las personas y cosas así." Y entonces empezamos.
Entrevistador: ¿Qué tipo de cosas escribes?
Bill: Oh, de cosas malas. Cuando hoy miro hacia atrás, me siento muy avergonzado. Pero solamente fue el comienzo.
Tom: En el principio yo tenía algunos acordes de guitarra y comenzamos a escribir canciones con eso. Era muy simple y no muy bueno. Bill tenía un teclado y presionaba unos botones para el bajo y la batería.
Bill: Sabe, para nosotros era muy emocionante. Después de la escuela íbamos directo para la sala de ensayos, después queríamos tocar en vivo y estar en vivo en todos los bares y demás. Y ahora estamos en Tokio, es una locura.
Entrevistador: ¿Cómo fue? ¿Qué hicieron para agradar al público?
Bill: Creo que para nosotros... Creo que para las personas era muy extraño porque eramos muy jóvenes. Teníamos trece o doce años y tocabamos.
Tom: Tocabamos en vivo en bares y las otras bandas tenían veinticinco, veinte y siete, casi treinta años, y nosotros teníamos doce o trece y tocabamos en vivo en clubes.
Entrevistador: Estaban bien en todo.
Bill/Tom: Sí.
Entrevistador: Ok, vamos a ver el vídeo.

DARKSIDE OF THE SUN

Entrevistador: ¿Cómo se convirtió en un gran éxito? ¿Cómo empezó?
Bill: ¿"Darkside of the Sun"?
Entrevistador: Sí. ¿Comenzó con el video? ¿O la radio?
Bill: Fue el último single...
Tom: No fue un éxito radial.
Bill: No fue un éxito radial en Europa porque nunca nos ponen en las radios, eso es gracioso.
Entrevistador: ¿Cómo es eso?
Bill: Es gracioso porque cuando comenzamos todo el mundo decía "ok, su voz es demasiado joven para ser tocada en la radio", así que hicimos todo sin la radio, era sólo la televisión y el Internet. Era muy gracioso.
Entrevistador: ¿Pero ahora los ponen en la radio?
Bill: Ahora ponen algunas cosas en algunos países, pero no en todas partes. En Alemania nuestro país de origen no nos ponen en todas las radios.
Entrevistador: ¿Quieren perjudicarlos o algo así?
Bill: No sé por qué. Tal vez usted debería hablar con ellos, se les puede llamar.
Entrevistador: La radio es importante.
Tom: Sí, la radio es importante, pero estamos orgullosos por lo que hemos conseguido sin la radio. Pero las radios son importantes en la industria de la música y las discograficas, estamos muy orgullosos por lo que hemos conseguido sin la radio.
Entrevistador: La mayoría... el 99% de las grandes canciones vienen de la radio...
Tom: Es cierto. Nosotros hicimos videos musicales y, sabe, el Internet y todo esto fue un gran...
Entrevistador: Entonces ustedes son mas de la edad de... la Internet.
Tom: Si, el Internet es siempre realmente útil.

Entrevistador: Una cosa, una gran pregunta: ¿Ustedes han vendido más de siete millones de copias, ustedes ya son demasiado grandes?
Bill: ¿Demasiado grandes?
Entrevistador: Quiero decir... Estoy hablando de que la próxima vez que ustedes tengan que mirar su objetivo o algo mayor, ustedes sabrán si eso puede ser amenazante.
Bill: Sí, para nosotros siempre fue una cosa graciosa, siempre fue nuestro objetivo venir a Tokio, visitar Japón, ahora es un momento emocionante porque pasamos por muchas cosas diferentes, estuvimos en tantos países y vendemos muchos discos, entonces, nuestra historia es simplemente grandiosa.
Entrevistador: Gracias.
Bill: Muchas gracias por invitarnos.
Entrevistador: Gute Reise.
Bill: Si.
Entrevistador: Bon Voyage.
Bill: Bien.
Tom: Grandioso.
Entrevistador: Gracias.
Tom: Gracias.

Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 1.]

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.