тσкισ нσтєl sιтє ...
ThSite fue creada en el 2009; inicialmente en una red de difusion gratis llamada Ning al ver la aceptacion veloz y grata de los fans de tokio hotel, no solo de nuestra nacion sino de distintos paises como: argentina, brasil, perú, chile, mexico y de otros continentes como lo es españa, sin olvidarnos de los latinos por el mundo que también se sumaron a la gran familia de ThSite; desde japón y alemania, así es. JAPÓN Y ALEMANÍA...

Te esperamos a ti... Smile Unete y comparte tu pasión por el cuarteto aleman mas conocido y querido!!!

Unirse al foro, es rápido y fácil

тσкισ нσтєl sιтє ...
ThSite fue creada en el 2009; inicialmente en una red de difusion gratis llamada Ning al ver la aceptacion veloz y grata de los fans de tokio hotel, no solo de nuestra nacion sino de distintos paises como: argentina, brasil, perú, chile, mexico y de otros continentes como lo es españa, sin olvidarnos de los latinos por el mundo que también se sumaron a la gran familia de ThSite; desde japón y alemania, así es. JAPÓN Y ALEMANÍA...

Te esperamos a ti... Smile Unete y comparte tu pasión por el cuarteto aleman mas conocido y querido!!!
тσкισ нσтєl sιтє ...
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
тσкισ нσтєl sιтє ...

Todo sobre la banda alemana... Videos, fotos, blog y mucho mas...!!! Únete y comparte tú pasión por el cuarteto Alemán

Traslate.
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Alliens Hermanos ♥


Image Hosted by ImageShack.us
Últimos temas
» FANS ACTION: FansBook! (TH Bielorrusia fan club)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Oct 15, 2012 9:34 pm por lucianth

» BTK App UPDATE: Bill: "Beginners"
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Oct 08, 2012 8:38 pm por Black Ghost

» fans art...artistas varios :D
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Oct 08, 2012 8:14 pm por Black Ghost

» Noticias sobre Tokio Hotel desde CherryTree Records
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Oct 08, 2012 8:12 pm por Black Ghost

» exclusifpeople.com: Nuevos proyectos para los hermanos Kaulitz?
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Oct 08, 2012 8:08 pm por Black Ghost

» DSDS... animaciones!
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Sep 24, 2012 11:02 pm por Black Ghost

» BILD.de - El GUITARRISTA DE TOKIO HOTEL, ahora se sienta en "DSDS"
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Sep 24, 2012 10:45 pm por Black Ghost

» RTL.de - Dieter Bohlen habla sobre sus nuevos compañeros de jurado
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Sep 24, 2012 10:42 pm por Black Ghost

» RTL.de - DSDS 2013: Los gemelos Bill y Tom & además Mateo son el nuevo jurado!
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Sep 24, 2012 10:37 pm por Black Ghost

» 伊周 Magazine 总第197期(China) 18.09.12 + Traducción
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyJue Sep 20, 2012 9:55 pm por Black Ghost

» Poster de TH en la revista "Blue Jean" -Turquía
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyJue Sep 20, 2012 9:52 pm por Black Ghost

» BRAVO magazine #38/12 - Alemania + TRADUCCIÓN
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyJue Sep 20, 2012 9:50 pm por Black Ghost

» Para que no te pierdas....
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyVie Ago 31, 2012 9:29 pm por Tania VanesSa SaLiinas

» promiflash.de Con huesos! Bill Kaulitz muestra su evidente tatuaje esquelético
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyMar Ago 21, 2012 12:04 am por Black Ghost

» alfa.lt Los chicos del grupo Tokio Hotel celebraron tanto que hasta los ojos tenían desorbitados
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyMar Ago 21, 2012 12:00 am por Black Ghost

»  vip.de Imágenes recientes
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Ago 20, 2012 11:58 pm por Black Ghost

» Fénix Entertainment Group Perú - facebook
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  EmptyLun Ago 20, 2012 11:54 pm por Black Ghost

Mejores posteadores
Black Ghost (2442)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
Aη∂яU кαυℓιтz (1660)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
A ▓ arg. (594)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
bk.891. (455)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
SchreiFreiheit (74)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
Shady Kaulitz (22)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
Admin (16)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
reBe483 (6)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
sadakidark (5)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 
yazz ♥ (4)
Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_lcapTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Voting_barTraducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Vote_rcap 

CHAT
Follow us


No estás conectado. Conéctate o registrate

Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)

Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 1.]

Black Ghost

Black Ghost
Administrador
Administrador

Traducción - MTV Video Music Aid Japan 2011 - backstage interview (25.06.11)  Bdcb79c0c7ae3779e3fba3032ce2176f

Joann: Oh, estoy nervioso. Heck, estoy temblando.
Joann: Cool? Si, es magnífico. Ok. Hola, estos son los Tokio Hotel!
Bill y Tom: Hola.
Joann: Hola, hola, hola!. Que sintieron al pasar por la alfombra roja?
Bill: Genial! la gente es magnificamente loca! nos dieron un montón de energía y, definitivamente, no puedo esperar para tocar esta noche.
Joann: Sí ..
Bill: Por lo tanto, estamos sin duda entusiasmados. Ha sido fantástico.
Joann: Sin embargo, nos dicen preguntan a cerca de tu manera (de vestir)de hoy. ¿Qué te pones?
Bill: Ahora usando ZZegna es uno de mis diseñadores favoritos y botas de Gareth Pugh y de segunda mano.
Joann: de segunda mano?
Bill: Sí
Joann: (una frase que no entiendo y habla con Tom) Hola - ¿y usted?
Tom: Es todo de segunda mano.
Joann: ¿Sí?
Tom: Yo tengo un agujero en la camisa.
Joann: Ohhhh!
Georg: Llevamos como Bill,cosas viejas.
Tom: Eso es.
Joann: ¡En serio!
Tom: Sí, tenemos todas las cosas viejas ... Bill A veces nos parece un poco estúpido, pero ... no nos interesa. Joanna: Ok, así que ahora tocaran en vivo.
Bill: Sí
Joann: ¿Cómo te sientes?
Bill: Estamos muy contentos. Acabamos de hacer pruebas y todo salió bien. Tocaremos Monsoon, por vez primera para todos nuestros fans japoneses. Esta es una canción muy, muy especial para nosotros. Estamos muy contentos.
Joann: Esto no es un premio fácil, pero una ayuda. ¿Tienen algún mensaje especial para sus fans? ...
Bill : Sí, queremos saludar a todos y gracias por tu apoyo. Estamos encantados de participar en este evento, recoger tanto dinero como sea posible con MTV para la gente que más lo necesitan en este momento y queremos dar todo a la Cruz Roja, entonces estamos encantados de estar aquí y gracias por todo su apoyo.
Tom: Gracias, chicos!
Joann: [traduce y pasa el micrófono junto a una chica] usted tiene una pregunta para ellos.
Bill: Oh, genial.
Chica: les tenemos una pregunta ...
Joann: Por lo tanto, sentimos que algo inesperado ha sucedido durante una de sus actuaciones, una actuación reciente.
Bill: Uh ... ¿cuándo?
Tom: ¿En serio?
Joann: [Risas] Yo no lo sé. Esa fue la pregunta! Sucedió algo inesperados? ¿Cómo fue tu rendimiento?
Bill: No, la última actuación fue fantástica. Pero recuerdo el primer concierto de la última gira que hicimos en Europa: yo estaba a punto de caer de la pasarela. Que torpe era pensé, pero el suelo era bastante corto, así que
Joann: Oh, así que tu ...
Bill: me caí, sí.
Joann: Ohhh.
Tom: Se estrelló. Sin embargo, las actuaciones siempre han sido buenas, creo.
Georg y Bill: Sí
Joann: [traducido] Gracias, chicos! Gracias.
Bill: Gracias.
Joann: Muchas gracias

traducido por Lili

Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 1.]

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.