тσкισ нσтєl sιтє ...
ThSite fue creada en el 2009; inicialmente en una red de difusion gratis llamada Ning al ver la aceptacion veloz y grata de los fans de tokio hotel, no solo de nuestra nacion sino de distintos paises como: argentina, brasil, perú, chile, mexico y de otros continentes como lo es españa, sin olvidarnos de los latinos por el mundo que también se sumaron a la gran familia de ThSite; desde japón y alemania, así es. JAPÓN Y ALEMANÍA...

Te esperamos a ti... Smile Unete y comparte tu pasión por el cuarteto aleman mas conocido y querido!!!
тσкισ нσтєl sιтє ...

Todo sobre la banda alemana... Videos, fotos, blog y mucho mas...!!! Únete y comparte tú pasión por el cuarteto Alemán

Traslate.
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Alliens Hermanos ♥


Image Hosted by ImageShack.us
Últimos temas
» FANS ACTION: FansBook! (TH Bielorrusia fan club)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Oct 15, 2012 9:34 pm por lucianth

» BTK App UPDATE: Bill: "Beginners"
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Oct 08, 2012 8:38 pm por Black Ghost

» fans art...artistas varios :D
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Oct 08, 2012 8:14 pm por Black Ghost

» Noticias sobre Tokio Hotel desde CherryTree Records
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Oct 08, 2012 8:12 pm por Black Ghost

» exclusifpeople.com: Nuevos proyectos para los hermanos Kaulitz?
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Oct 08, 2012 8:08 pm por Black Ghost

» DSDS... animaciones!
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Sep 24, 2012 11:02 pm por Black Ghost

» BILD.de - El GUITARRISTA DE TOKIO HOTEL, ahora se sienta en "DSDS"
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Sep 24, 2012 10:45 pm por Black Ghost

» RTL.de - Dieter Bohlen habla sobre sus nuevos compañeros de jurado
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Sep 24, 2012 10:42 pm por Black Ghost

» RTL.de - DSDS 2013: Los gemelos Bill y Tom & además Mateo son el nuevo jurado!
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Sep 24, 2012 10:37 pm por Black Ghost

» 伊周 Magazine 总第197期(China) 18.09.12 + Traducción
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyJue Sep 20, 2012 9:55 pm por Black Ghost

» Poster de TH en la revista "Blue Jean" -Turquía
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyJue Sep 20, 2012 9:52 pm por Black Ghost

» BRAVO magazine #38/12 - Alemania + TRADUCCIÓN
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyJue Sep 20, 2012 9:50 pm por Black Ghost

» Para que no te pierdas....
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyVie Ago 31, 2012 9:29 pm por Tania VanesSa SaLiinas

» promiflash.de Con huesos! Bill Kaulitz muestra su evidente tatuaje esquelético
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyMar Ago 21, 2012 12:04 am por Black Ghost

» alfa.lt Los chicos del grupo Tokio Hotel celebraron tanto que hasta los ojos tenían desorbitados
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyMar Ago 21, 2012 12:00 am por Black Ghost

»  vip.de Imágenes recientes
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Ago 20, 2012 11:58 pm por Black Ghost

» Fénix Entertainment Group Perú - facebook
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) EmptyLun Ago 20, 2012 11:54 pm por Black Ghost

Mejores posteadores
Black Ghost (2442)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
Aη∂яU кαυℓιтz (1660)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
A ▓ arg. (594)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
bk.891. (455)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
SchreiFreiheit (74)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
Shady Kaulitz (22)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
Admin (16)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
reBe483 (6)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
sadakidark (5)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 
yazz ♥ (4)
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_lcaptraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Voting_bartraduccion - inrock vol . 329 (japòn) Vote_rcap 

CHAT
Follow us


No estás conectado. Conéctate o registrate

traduccion - inrock vol . 329 (japòn)

Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 1.]

1traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Empty traduccion - inrock vol . 329 (japòn) el Jue Abr 21, 2011 4:31 pm

A ▓ arg.

A ▓ arg.
Moderadora Global
Moderadora Global
Traducción - InRock Vol.329 (Japón)





traduccion - inrock vol . 329 (japòn) 205473_177975945585463_118185018231223_407770_1546342_n


traduccion - inrock vol . 329 (japòn) 215520_177976048918786_118185018231223_407771_2508470_n



Tokio Hotel

"Estamos inspirados por cosas como películas, nuestro entorno, la vida diaria o solamente el despertar de cada mañana."

Tokio Hotel muestra su preocupación por Japón. Representada la banda por los hermanos, Bill y Tom Kaulitz que amablemente estuvieron de acuerdo con darnos una entrevista telefónica desde Los Angeles a corto plazo.

Cómo estais chicos?Bill: Hemos estado escribiendo canciones en el estudio, lanzando nuevos proyectos, cosas así.

Escribís nuevas canciones para el siguiente álbum?Tom: Puede o no poder ser para el siguiente álbum, solamente escribimos canciones en esta etapa. Todavía no tenemos un plan definido para el lanzamiento del nuevo álbum y no sabemos cuando lo lanzaremos. Solamente somos creativos, escribiendo música.

Qué tipo de canciones escribís? Cantais en inglés? O están siendo escritas en alemán?Bill: Ahora mismo, las canciones más o menos son escritas en inglés. Realmente no sé por qué ni yo mismo. Simplemente que esto me viene naturalmente. Además, vivimos en LA ahora así que de algún modo las cosas tienden a ser hechas en inglés. Sin embargo no estamos seguros como tarde o temprano vamos a compilar el álbum porque definitivamente haremos canciones en alemán. Ya que nada ha sido decidido y estamos todavía en la etapa experimental, solamente probamos cosas diferentes mientras reunimos unas demos de las canciones.

Vuestra discográfica y management no os presionan para completar el álbum para una cierta fecha, o están limpiamente relajados sobre ello?
Tom: (risas) Ellos no están relajados. Pero solamente permanecemos guays y tranquilos.Bill: Yup, técnicamente no tenemos un plazo. Me refiero, para mí, los plazos se parecen a las pesadillas. En la línea creativa, tratas con mucha fuerza producir el buen trabajo pero tratar con un plazo solamente estropea las cosas y hace las cosas aún más complicadas. Lo que es más importante es la libertad de disfrutar haciendo lo que te gusta hacer. Incluso hacer un álbum con canciones y hacer los preparativos detallados, es en realidad algo que se necesita que venga de dentro de nosotros. Es por eso que ahora mismo queremos tomarlo de modo fácil y que nosotros podamos disfrutar de nuevos cambios.

Así que, qué tipo de cambios vais a tomar, qué sonido tratais de crear?
Tom: Esta es una sorpresa que guardamos para el lanzamiento del siguiente álbum. En primer lugar, creamos algo diferente a diario. Escuchamos varias clases de música, y estamos inspirados por cosas diferentes entonces esto realmente depende del humor en cada momento del tiempo. Hacemos esto a diario.Bill: Así es. Es por eso que no tenemos un sonido definitivo para el siguiente álbum.

Qué tipo de música os inspira?
Tom: No es solamente música en realidad. Ahora realmente me gustan los viejos trabajos de Anthony Hamilton.Bill: También estamos inspirados por películas y lo que pasa alrededor de nosotros. La vida diaria en un lugar como LA es muy refrescante y por lo tanto inspiradora. Solamente la capacidad de despertarse cada mañana es también una inspiración. Pero yo diría que las películas juegan una parte más grande. Realmente nos gustan las películas. Vamos al cine o miramos uno de nuestros más de 1000 DVDs de la colección de nuestro cine de casa.

Alguna película buena hasta ahora?Bill: The Town (en España: Ciudad de ladrones) estaba bien. También pienso que The Fighter estuvo realmente bien.

Sobre vuestra vida en LA, pensais que sois algo capaces de vivir es una vida más normal? Después de ser "desconocidos" comparado con Alemania.
Bill: Bien, nos vinimos a LA porque quisimos algo de intimidad en nuestras vidas. Hasta este punto no hemos sido capaces de disfrutar de mucha intimidad, y es un poco difícil alcanzar esto en Europa debido a ciertas circunstancias. Por lo tanto, nosotros buscábamos un lugar donde pudiésemos ser libres de ser creativos y al mismo tiempo disfrutar de algo de intimidad. Hasta ahora, hemos estado de tour y no hemos tenido tiempo de ninguna clase de vida fuera de Tokio Hotel. En ese sentido, LA es bastante conveniente porque las cosas son bastante diferentes. Los paparazzi no saben donde vivimos así que hemos sido capaces de disfrutar de algo de intimidad y tomarnos las cosas un poco más fáciles.
Tom: Esto no significa que nosotros estemos tocando y de fiesta todos los días. La mayor parte del tiempo, estamos encerrados en el estudio.Bill: Sí, realmente tenemos que ser cautelosos en cualquier momento.

Entonces hay una especie de rutina diaria en vuestra vida?Bill: Somos realmente malos en cuanto a rutinas. Es por eso que hacemos cosas diferentes de manera diaria. Además de revisar nuestros correos electrónicos, estamos actualmente ocupados en varios de los proyectos de este año. Estamos todavía en la fase de planificación y nosotros no tenemos los detalles aún. Hay varias cosas que nos gustaría hacer este año. La mejor parte de nuestro trabajo es tener la libertad de hacer lo que queramos. Realmente odiamos las rutinas porque cuando nosotros éramos jóvenes tuvimos que ir a la escuela diariamente como una rutina, y simplemente lo odiamos pero nosotros no teníamos ninguna otra opción.

Finalmente, teneis alguna palabra para la gente de Japón?
Bill: Desde luego. Nosotros hemos estado mirando las noticias diarias y estando actualizados sobre los últimos acontecimientos en Japón. Creo que no solamente seremos nosotros pero el mundo entero sabe que ha pasado y esto profundamente ha conmovido a todos. Creo que cada uno tiene que ayudar de una u otra manera. Sobre todo en este día y este año, pienso es importante para el mundo unirse y echarse la mano los unos a los otros. Es realmente maravilloso en realidad ver el mundo cómo echa una mano a Japón.Tom: Realmente estaba en shock cuando me enteré por primera vez sobre lo que pasó en Japón. Después de todo esto es un país que es especial para nosotros. Y estuvimos tan entristecidos por las noticias. Entonces hemos estado buscando información sobre si la gente está bien. En nuestra web oficial tenemos a la venta un set de chapas y los beneficios de las ventas serán donados a Japón. También pienso que a nuestros fans les gustaría tocar una parte en echar una mano.

Hay una canción que os gustaría dedicar a los que todavía están mal?Bill: Porque cada uno es diferente, es bastante difícil encontrar una cosa que decir a cada uno, pero si yo escogiese de nuestras canciones, yo escogería "By Your Side" y "Zoom Into Me". Ambas canciones dan el aseguramiento de que no estás solo y este es un mensaje que me gustaría acentuar. Después de todo, esto hace sentirte feliz si sabes que la gente en el mundo entero se compadece por ti.
Continuará…


_____
add ░facebook
add ░twitter
alee
traduccion - inrock vol . 329 (japòn) Btkappbillkaulitzbydoro

Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 1.]

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.